Actualité en relation:
Kawara-ban
XIXe siècle. Le mot est écrit avec le
kanji 瓦 (
kawara), qui signifie tuile faite d'argile. Cela peut indiquer que le premier
kawara-ban est fait de plaques d'argile ;
The Story of Tank Commander Nishizumi
chinoise Toshiaki Konoe (ja) : Takanashi Seiji Nishimura (ja) : Murayama
Kanji Kawara (ja) : Okada Shōzaburō Abe (ja) : Ida Akio Isono : Uematsu Takeshi Sakamoto :
Le Forgeron de la forêt
villageois Takeshi Sakamoto : le maître d'école Eiko Takamatsu : Otane
Kanji Kawara (ja) : Kiyohiko Sugimoto Fumiko Okamura : Kaoru Shimada, sa maîtresse
Fumiko Okamura
Fumiko Okamura et
Kanji Kawara dans Le Forgeron de la forêt (1929).
Watashi no niisan
un ami de Fumio Shin'yō Nara (ja) : homme à la recherche de Sumako
Kanji Kawara (ja) : homme à la recherche de Sumako Isamu Yamaguchi (ja) : un homme
Courant chaud (film, 1939)
Nara : le docteur Kanaya Takeshi Sakamoto : Sagara, un marchand d'Osaka
Kanji Kawara : le docteur Tadokoro À la fin des années 1930, l'armée confie à Kōzaburō
Liste des épisodes du Pacte des Yōkai
traduit en français Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji 1 (53) Forme inchangée 変わらぬ姿
Kawara nu Sugata 4 octobre 2016 2 (54) Pluie malicieuse 悪戯な雨
Empire du Japon
Dans les grandes villes comme Edo (Tōkyō), Kyōto et Ōsaka, on édite des
kawara-ban qui peuvent à l'occasion traiter d'évènement politiques. L'essentiel