Actualité en relation:
Natsume Sōseki
Oreiller d'herbes (Kusamakura - 草枕), traduit par René de Ceccatty et
Ryôji Nakamura, Paris, Rivages, coll. « Littérature étrangère », 1987 ; Paris, Rivages
Yukio Mishima
interdites (禁色?), roman traduit du japonais par René de Ceccatty et
Ryōji Nakamura, Paris, Gallimard, coll. « Du monde entier », 1989 ; réédition, Paris
René de Ceccatty
dramaturge, traducteur de l'italien et du japonais (en collaboration avec
Ryôji Nakamura), René de Ceccatty connaît bien les œuvres de Pier Paolo Pasolini, de
Kafka sur le rivage
(consulté le 27 août 2018) Kenzaburō Ōe (trad. René de Ceccatty et
Ryôji Nakamura), M/T et l'histoire des merveilles de la forêt, Gallimard, coll. « Du
Petits contes de printemps
1915, intitulé A travers la vitre et traduit par René de Ceccatty et
Ryôji Nakamura, Sôseki expliquait ainsi son projet : « Je vais aborder des sujets si
Kōbō Abe
1977 : Rendez-vous secret (密会), roman traduit par René de Ceccatty et
Ryôji Nakamura, Gallimard (collection "Du monde entier"), 1985 ; Gallimard (collection
Yasunari Kawabata
saisons de Kyôto de Kaii Higashiyama, traduction par René de Ceccatty et
Ryôji Nakamura, Seuil, 2007. (BNF 11909508) Kajii 1996, p. 13 Sur les autres projets
Kenzaburō Ōe
dies at 88, The Mainichi (13 mars 2023). Article de René de Ceccaty et
Ryoji Nakamura (tous deux traducteurs français d’Ōe) consacré à l'auteur dans Le Nouveau