Actualité en relation:
Am Brunnen vor dem Tore
Am
Brunnen vor dem Tore (littéralement « À la fontaine devant le portail ») est le premier vers d'un lied allemand, connu autant comme chanson populaire
Alexanderplatz
Central) Sur la place se trouvent la Fontaine de l'amitié entre les peuples (
Brunnen der Völkerfreundschaft) et l'horloge universelle Weltzeituhr, un rendez-vous
Richard Wagner
Analysis) Paul Hindemith, Ouvertüre
zum „Fliegenden Holländer“, wie sie eine schlechte Kurkapelle morgens um 7 am
Brunnen vom Blatt spielt (littéralement :
Chanson des Nibelungen
1999, pp. 67-118 (de) Claude Lecouteux, « Der Nibelungenhort : Überlegungen
zum mythischen Hintergrund », Euphorion, 87, 1993, p. 172-186 Jean Haudry, Le
Contes de l'enfance et du foyer
Pfriem) KHM 179 : La Gardeuse d'oies à la fontaine (Die Gänsehirtin am
Brunnen) KHM 180 : Les Différents Fils d'Ève (de) (Die ungleichen Kinder Evas)
Psychomachie
Rome se trouvent dans le 12e poème du recueil (de) Hermann Tränkle, « Der
Brunnen im Atrium der Petersbasilika und der Zeitpunkt von Prudentius’ Romaufenthalt
Giovanni Segantini
à partir de 1887, en tant que buveuse à la fontaine dans Bündnerin am
Brunnen ; en tant que tricoteuse dans un pré dans Knitting Girl de 1888 ; comme
Max Silberberg
painting’s provenance during and after World War II was completed. » « Am
Brunnen / Women at a fountain | Lost Art-Datenbank », www.lostart.de (consulté